PortailAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

Partagez
 

 Une p'tite demande pour Traduire en Latin ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 

 
moimeme
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  9
   Âge  :  43
   Date d'inscription  :  25/01/2020
    
                         
moimeme  /  Magicien d'Oz


Bonjour,
je voudrais traduire du Français en Latin,
un p'tit bout de texte pour l'insérer dans une illustration que nous faisons ...
Je n'ai pas de préférence pour l'époque Latine ...

Voici le texte :

Repenti un jour,
Repenti toujours,
Repenti qui se repaît de la noirceur de son Soi,
L’alchimie de l'Altérité est parfois compliquée
Quand arrive le moment, où il manque des ingrédients.

Amicalement ...

Moi-même
 
Profsamedi
   
    Masculin
   Nombre de messages  :  3107
   Âge  :  75
   Localisation  :  Paris
   Pensée du jour  :   "Là où l'on brûle des livres, on finit aussi par brûler des hommes." Heinrich Heine (écrivain allemand du XIXᵉ siècle)
   Date d'inscription  :  27/01/2020
    
                         
Profsamedi  /  Didon de la farce


Je n'ai aucune notion même très vague de Latin, mais je suppute que ton texte doit être gratiné à traduire dans cette belle langue ancienne...
En son temps, j'ai eu aussi besoin d'une traduction (très très coure, quatre mots seulement) et j'avais trouvé un forum de distingués Latinistes qui se sont fait un plaisir de me faire ça. Si j'arrive à retrouver le forum en question, je te le dirai.
Je vais fouiller dans mes archives.
 
E.Leau
   
    Autre / Ne pas divulguer
   Nombre de messages  :  25
   Âge  :  29
   Pensée du jour  :  (c) avatar "Hilda" by Duane Bryers
   Date d'inscription  :  22/02/2020
    
                         
E.Leau  /  Petit chose


Hello (ou salve, pour être dans le thème !)

Alors je ne suis clairement pas experte en thème, mais j'ai sorti mon vieux Quicherat pour tenter de traduire ça. Y en aura peut-être pour te proposer après ça une traduction peut-être plus poétique ou esthétique 👁

Citation :
Diei paenitens,
Semper paenitens,
Paenitens qui nigrore Ipso pascitur
Aliquotiens alchemia Alius implicata
Ut tempus advenit ubi medicamines desunt.

À noter que techniquement en latin on ne met pas de majuscule comme ça (comme à Ipso ou Alius) mais comme elles étaient dans le texte français je les ai retranscrites au cas où tu les voudrais même en latin.
À noter aussi que le mot alchemia n'est pas latin à l'origine, on le retrouve dans le latin tardif, ce qui fait qu'il fait un peu tache dans le texte au niveau chronologique mais il n'y avait pas vraiment d'autre moyen de le traduire.
Le latin n'est pas non plus très fan des propositions qui s'accumulent sans connecteur logique (les quatre premiers vers, donc) du coup ça rend un peu étrange toutes ces asyndètes mais là encore je ne voyais pas trop comment rajouter des connecteurs sans modifier le sens.

Voilà voilà I love you Encore une fois l'entraînement est loin derrière moi et le texte n'a pas une structure très latine ce qui rend les choses un peu bancale, peut-être que quelqu'un pourra proposer une traduction moins textuelle et plus centrée sur la logique syntaxique du latin Une p'tite demande pour Traduire en Latin ... 3029968519 En tout les cas, c'est ma proposition, des bisous I love you

Vale !
 
   
    
                         
Contenu sponsorisé  /  


 

 Une p'tite demande pour Traduire en Latin ...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: Dépendances :: Discussions générales-