AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partager | 
 

 Traduction Français > arabe

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Emésine
Space Cowboy
Space Cowboy


Féminin
Nombre de messages: 2107
Age: 23
Localisation: Chauny
Date d'inscription: 06/11/2005

MessageSujet: Traduction Français > arabe   Dim 18 Avr 2010 - 23:41

Alors j'ai fait ma recherche sur google

Mais on sait que les traductions sont dangereuses (plusieurs sens etc.)

Donc quelqu'un peut-il me dire si ceci veut dire respect : إحتِرام، تقدير

Si non, quelqu'un a-t-il la bonne traduction ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://christinejuillet.hautetfort.com/
Emésine
Space Cowboy
Space Cowboy


Féminin
Nombre de messages: 2107
Age: 23
Localisation: Chauny
Date d'inscription: 06/11/2005

MessageSujet: Re: Traduction Français > arabe   Jeu 6 Mai 2010 - 21:39

Up !

Ne me détestez pas trop...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://christinejuillet.hautetfort.com/
Kiwi
Tycho l'Homoncule
Tycho l'Homoncule


Féminin
Nombre de messages: 158
Age: 18
Localisation: Entre les deux
Pensée du jour: Je lui ai fait une proposition qu'il n'a pas pu refuser.
Date d'inscription: 02/09/2009

MessageSujet: Re: Traduction Français > arabe   Dim 9 Mai 2010 - 18:54

Alors, selon mon père, c'est deux mots :
Celui-ci إحتِرام، veut dire "respect" , et lui تقدير c'est plutôt "considération".

(C'est vraiment galère de les copier-coller ces mots ...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.creation-and-shoes.com
Emésine
Space Cowboy
Space Cowboy


Féminin
Nombre de messages: 2107
Age: 23
Localisation: Chauny
Date d'inscription: 06/11/2005

MessageSujet: Re: Traduction Français > arabe   Dim 9 Mai 2010 - 19:38

Tu diras merci à ton père Very Happy

Oui j'ai demandé à une personne qui n'avait pas l'alphabet alors qui galérait pour m'expliquer ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://christinejuillet.hautetfort.com/
Kiwi
Tycho l'Homoncule
Tycho l'Homoncule


Féminin
Nombre de messages: 158
Age: 18
Localisation: Entre les deux
Pensée du jour: Je lui ai fait une proposition qu'il n'a pas pu refuser.
Date d'inscription: 02/09/2009

MessageSujet: Re: Traduction Français > arabe   Dim 9 Mai 2010 - 20:25

C'est déjà fait Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.creation-and-shoes.com
 

Traduction Français > arabe

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» LETRAS DE LA LENGUA ARABE
» O&O traduction
» Traduction de Tezeta, Mahmoud Ahmed
» [Traduction] Prière chamanique - Sibérie
» Top 300 : Le choix des français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des Jeunes Écrivains :: L'Atelier :: Entraide-